An Gestalter:innen, Übersetzer:innen und Doku-Schreibende
Code ist nur ein Drittel der Arbeit. Die anderen zwei Drittel sind Interaktion, Sprache, verständliche Dokumentation — und in fast allen Open-Source-Projekten ist genau das die Lücke.
Schmerz
- Design-Arbeit in kommerziellen Produkten optimiert häufig gegen die Nutzer:in: Dark Patterns, künstliche Verknappung, Scrollwurm-Mechanik. Wer das nicht mehr machen möchte, hat wenig Alternativen.
- Übersetzungs-Arbeit in großen Open-Source-Projekten ist oft isoliert: ein PO-File, kein Kontext, kein Glossar, kein Gespräch mit den Schreibenden des Originals.
- Dokumentation in vielen Projekten ist ein nachträgliches Pflicht-Stück. „Doku-Person" zu sein ist selten respektiert, obwohl es entscheidend ist, ob ein Projekt überhaupt benutzbar wird.
Angebot
- Eine geteilte UI-Bibliothek (@mana/shared-ui), die alle Apps konsistent macht — Beiträge fließen in 15+ Apps gleichzeitig.
- Geteiltes Theme-System mit 12 Tokens, 6 Customization-Achsen, offener PR-Pfad für eigene Themes. Das ist Design-Arbeit, die direkt sichtbar wird.
- Deutsche Erst-Sprache: jede App wird zuerst auf Deutsch geschrieben (auch von der Verein-Doku her). Englische, später französische und italienische Übersetzung sind offene Arbeitspakete.
- Dokumentations-Disziplin ist Verein-Politik: jeder Lösung, jeder Service, jede App hat eine /-Detail-Seite mit „Offene Punkte"-Sektion. Wir schreiben Doku ehrlich oder gar nicht.
- Stilistisch konsistent: deutsche Direktheit, „Offene Punkte" statt geglättete Marketing-Sprache, kein Engagement-Tricks- Vokabular. Wer in diesem Ton schreibt, fühlt sich sofort eingeladen.
Vieles, was Software in den letzten zehn Jahren schlechter gemacht hat, lief über das Design — nicht über den Code. Cookie-Walls mit absichtlich verstecktem Ablehnen-Button, Push-Notifications, die gegen die Nutzer:in arbeiten, Onboarding-Flows, die einen ins Abo drücken, ehe man bemerkt hat, was man kauft. Wer das nicht mehr mitmachen will, sucht ehrliche Arbeit.
Bei uns gibt es konkret Arbeit in drei Spuren. Erstens: das geteilte Design-System (Tokens, Themes, Komponenten) härten und über alle Apps konsistent halten. Zweitens: deutschen Text in guten englischen, später französischen und italienischen Text übersetzen — mit Glossar, mit Tonalität, mit Respekt vor dem Original. Drittens: Dokumentation lesbar machen, sowohl für Nutzer:innen als auch für künftige Beitragende.
Was wir nicht haben: das geld, professionelle Designer:innen fest zu bezahlen, eine perfekte Design-Konsistenz über 18 Apps, einen ausformulierten Translation-Workflow. Was wir haben: 18 Apps, deren Oberflächen verbessert werden wollen, eine dokumentierte Theming-Architektur, einen direkten Schreib-Ton, in dem sich Sprach-Arbeit anschließen lässt.
Wenn ihr neugierig seid, kommt früh in Kontakt. Bei kleinen Mitwirkenden-Pools ist die Form noch flexibel — die erste Person in einer Rolle definiert mit, wie die Rolle aussieht.
Grundsätze in diesem Pitch
Probleme, die diese Gruppe besonders treffen
Industrie-Diagnosen mit Belegen Dritter — die strukturellen Muster, die diesen Pitch überhaupt nötig machen.
Lösungen, die diesen Pitch tragen
Architektur-, Protokoll-, Policy- und Governance-Entscheidungen. Keine Marketing-Versprechen, sondern Eigenschaften, die in der Struktur sitzen.
Apps für diesen Pitch
Wer wir nicht sind — und was offen ist
Nicht für
- Designer:innen, die Pixel-perfekte Konsistenz über alle 18 Apps erwarten — wir sind eine Werkstatt, keine Marken-Agentur. Konsistenz wächst.
- Wer Designer-of-Record-Status mit exklusiver Kontrolle sucht. Beiträge sind willkommen, aber Entscheidungen treffen wir kollektiv.
Offene Punkte
- Wir haben noch keinen Glossar, der über alle Apps konsistent ist. Wer Lust auf Sprach-Arbeit hat, fängt eigentlich mit dem Glossar an.
- Übersetzungs-Workflow (Tooling, Reviews, Releases) ist noch nicht definiert. Erste:r Übersetzer:in baut den Prozess mit.
- Mobile (iOS/macOS) hat noch keine ernsthafte UX-Review bekommen. Wir sind zu Code-zentriert geblieben.
Ihr passt nicht hier rein, aber an irgendeiner Stelle? Schaut auf /pitches die anderen Zielgruppen an oder schreibt direkt — der Katalog wächst.